时间:2023-01-09 18:59:21 | 浏览:5
公安部户政管理研究中心发布《2018年全国姓名报告》啦,快来看看你的姓名上榜了没?
The population of people with some surnames in China has surpassed the total population in some Western countries, such as Canada, the UK and Germany.
中国的一些姓氏大户人口数已经超过了像加拿大、英国、德国等一些西方国家的人口数量。
About 100 million Chinese have the surname Wang in China, according to the 2018 national name report of the Ministry of Public Security (MPS) on Wednesday.
根据周三发布的《2018年全国姓名报告》,姓王的人口大约有一个亿。
哇,一个亿!这是什么概念呢?
That"s 34 million more than the UK"s population, according to the office for national statistics of the UK.
这比“脱欧国”的总人口还要多3400万。
根据英国国家统计局显示,英国2017年的人口总数为6600万。
亲爱的大不列颠,你们再“脱欧”人口也要跟着“脱”了……
Germany had a population of 83 million in 2018, with Canada at 38 million in 2017, according to their national statistical authorities.
根据德国和加拿大的统计局显示,德国2018年总人口为8300万,加拿大2017年总人口是3800万。
The MPS report said there are 6,150 surnames used in China, but the number of people under "the most common 100 surnames" (
baijiaxing) accounts for 85 percent of the whole population, which is nearly 1.4 billion as of January 2018.
报告中还指出全国在使用的姓氏有6150个,而传统意义上的“百家姓”就占了全国户籍人口总量的85%,截止到2018年1月已经接近14亿人口。
嗯,这个对比会不会让洋人们扎心?
The numbers of 23 surnames have surpassed 10 million, the report said.
据报道,有23个姓的户籍人口数已经超过了1000万。
不过按照下面复杂的关系图,好像也可以理解。
Wang, Li, Zhang, Liu and Chen are the five most common surnames in the country in 2018.
2018年“王”“李”“张”“刘”“陈”占据姓氏头五把“交椅”。
The gap between the population of Wangs and Lis is 610,000, which is narrow and shows a continuing competition for the title of "the most common surname in China," read the report.
姓王和姓李的人口仅相差61万。这两个姓似乎一直在暗中较劲争老大。
There are some rare surnames in China such as Tian (heaven), Si (death) and Du (poison). Only one person is reportedly to be surnamed Du.
中国也有一些比较罕见的姓,例如天,死,毒。目前只有一个人被报道过姓毒。
如果你拥有一位罕见姓的朋友,请好好珍惜他/她,因为这是人生中可遇而不可求的缘分啊。
More and more parents are putting both parents" surnames in their babies" names. The number increased from 118,000 in 1990 to 1.1 million in 2018.
而越来越多的父母选择用他们的姓氏来命名他们的宝宝,父姓+母姓的名字已经从1990年底的11.8万涨到了2018年底的110万。
各位小夫妻要不要也考虑一下?
"My father is surnamed Zhang and my mother is surnamed Yang. So they named me Zhang Yang, which means strong personality in Chinese. They also hope I become confident by giving me this name," a teacher from North China"s Tianjin Municipality told the Global Times on Thursday.
“我父亲姓张,我母亲姓杨,所以他们给我起了张杨的名字,在汉语里谐音张扬。他们希望我能有个好性格,让我能一直保持自信,” 一位在天津工作的老师周四时告诉《环球时报》英文版。
Among all newborns in 2018, more than 97 percent were named with two or three characters, which is normal for traditional Chinese names, according to the MPS.
在2018年的新生儿里,超过97%的名字由二个或者三个字组成,这在中国传统的名字里很常见。
看了下图,有没有一种在小说里看到男女主角名字的感觉?
About 1.7 percent of the newborns were given names of four characters.
仅有1.7%的新生儿的名字是4个字。
这不禁让小编想到了易烊千玺小哥哥?
毕马威同时对下半年中国经济“三驾马车”的走势做出了判断。毕马威在报告中指出,两方面因素是支撑上半年基建投资持续上升的关键,一是在适度超前布局基础设施和宏观政策应出尽出的政策主基调下,今年地方政府专项债发行力度明显靠前,财政支撑基建的取向明显,二是当前专项债项目的储备相对充分,已发行的新增专项债共支撑超过238万个项目。
中国最吉利最好听的10个姓氏1、钱。
中国最倒霉的10个姓氏1、吴。
前50名中,东部33席、中部8席、西部5席、东北地区4席;百强市中东部55席、中部24席、西部17席、东北地区4席。其中,南宁市、柳州市上榜。com联系小编微信:14795720335(添加请注明来意)南宁吃喝玩乐游一网打尽微信号:nnslyj南宁市文化广电和旅游局官方微信温馨提示【在看】这样每次推送文章才会第一时间出现在您的订阅列表里,感谢大家的支持!
不过,真实的南宁可能超乎你的想象,在我看来,它的发展潜力巨大。行走在这座现代化的大都市里,给人一种身处自然的感觉,这其中的诗情画意,无不令人陶醉。每一个初次来到南宁的人,都会被它的城市面貌所吸引,这里简直就是一个国际化的大都市,在城市建设这一块,南宁领先了广西其他城市不止一步。
上海地处长江三角洲平原东端,平均海拔为4米,仅西部松江区有少数残丘,天马山最高,海拔982米。上海地处太平洋西岸,亚洲大陆东沿,长江三角洲前缘,东濒东海,南临杭州湾,西接江苏、浙江两省,北接长江入海口,长江与东海在此连接。
兰州拉面——经过敲打,折叠,拉之后,面条吃起来非常的柔韧有嚼劲。左宗棠鸡肉——很好吃,但很多人都不认识正宗的左宗棠鸡肉,这也是美国人口中的最爱。麻辣小龙虾——从暖和的春天到渐冷。卤鸡块——骨头越多的鸡块吃起来越嫩,这种卤鸡块蘸着酱吃最安逸了。
有哪些让人感觉「惊艳」的中国美食?中国传统美食文化历史悠久,要说是吃,那绝对是中国人最会吃的,在中华文明悠久的历史长河中,诞生了无数的经典美食,并且丰富多样,其中衍生而来的饮食文化同样是博大精深,比如现在被大家所熟知的八大菜系,还有各种只有
宠物一般都是指狗猫之类的,但还有一些人会独爱一些看起来很害怕又另类的动物,中国允许养的特殊宠物都有哪些呢。中国允许养的特殊宠物有蜜熊、薮猫、刺猬、马达加斯加蟑螂、松狮蜥等。有些动物属于国家保护动物,在办理了相关手续和申请了相关执照后,也是可。
10月11日至13日,为期三天的第24届中国冰淇淋及冷冻食品产业博览会在津举行,吸引来自中国和海外400多家企业和近万名专业客户参加这一行业盛。中新网天津10月13日电 (记者 张道正)随着中国疫情防控的巨大成功,中国会展经济正呈现勃勃生机。